Harry Potter y La Piedra Filosofal

Tags: , , ,
Posted 13 May 2010 in General

Product Description
THIS EDITION IS INTENDED FOR USE IN SCHOOLS AND LIBRARIES ONLY. Rescued from the outrageous neglect of his aunt and uncle, a young boy with a great destiny proves his worth while attending Hogwarts School for Witchcraft and Wizardry…. More >> Harry Potter y La Piedra Filosofal


  1. Roberto Carrillo

    The translation is very bad. Just a couple exampleS: in the original version, Neville’s pet is a toad; in the translation, it is a turtle. In the original · In the original, the bank of the gringotts is managed by goblin; In the translation, this bank is managed by gnomes. (I haven’t read the second one, so I don’t know how the translator is going to solve this problem when the Weasleys have to de-gnome the garden, are they going to try it at the bank? Or the bank itself is a garden?) Rating: 1 / 5

  2. Samara

    i am american.. spanish is my third language. i have actually surprisingly never read the book yet in english(i will eventually) but i read it first in german, which is also not my mother language, but i think also with some of the critics that the translator could have done a better job. the gnome thing for example…no clue how they thought that one up..and i dont know if its just me that found this to be odd…but when mcgonagall reads the names off for the sorting hat…even in the narration are the names reversed(not just the dialog)..last and then first name….is that normal in spanish?? and they could have translated some of the names..like fluffy as someone already mentioned. i think the german version overall though was more captivating…the language was more lively…for example..the part when harry and friends let norbert go at the top tower, in the text in spanish it says…se iba..se iba…se había ido….in german..fort..fort…verschwunden..the german version there made me laugh out loud….the spanish version didnt have the same feel at all……otherwise..the translation was still good enough to increase your vocab immensly if spanish is your second language..and the grammar is not near bad enough to make you pick up any bad habits or anything. its good to read harry potter as a foreign language because its not an impossible text, but yet its not really easy either. Rating: 4 / 5

  3. Sandry

    este libro es muy bien! Compro el libro para estudio esponal, estoy no muy bien a hablando o escribindo espanol, pero quiero hablar espanol! Harry Potter 1 es muy bien in esponal, pero deificil leer porque hablo ingles solo. Espero aprendo!! =] Rating: 4 / 5

  4. Julie A. Martinez

    Being that it was used and the price was great, I just couldn’t pass it up. The book was in excellent condition and looked new and my aunt loved it, being from Mexico and unable to get a lot of these books, she was so happy to have received it and can’t wait for the other ones. Thank you for making her Christmas memorable. Rating: 5 / 5

  5. Brenda K. Southwick

    `No puedo ser un mago, solo soy Harry’. Cuando Harry era un bebé sus padres fueron asesinados por un mago oscuro. Ahora vive con la familia de su madre. Tío Vernon, la tía Petunia y su primo Dudley. Son horribles a él.

    El undécimo cumpleaños de Harry se entera de que es un asistente y tiene que ir a la escuela de Hogwarts de Magia y Hechicería. Hagrid, el guardabosque de Hogwarts, va a buscar a Harry y llevarlo a Hogwarts. Cuando Harry es en el tren, conoce a Ron un niño con pelo rojo, y Hermionie una niña que es muy inteligente. Durante todo el año Harry se enfrenta a muchos retos y no seguro de que ser un asistente no es todo lo que se pintan.

    Si te gusta el suspenso, el misterio y la fantasía que se garantizan a como Harry Potter.

    Rating: 4 / 5

Add Your Comment